www.das-kaiserreich.net

Kaiser black metal symbol
Seite auf Deutsch ansehen Seite auf Deutsch ansehen

View in German

Kaiser black metal symbol

Lyrics: Gothic & Black Metal Song Texts






Lyrics to "Aufstieg der Dämonen"



Aufstieg der Dämonen, black metal album cover

Aufstieg der Dämonen track list

  1. Aufstieg der Dämonen
  2. Glaubst du an Dämonen
  3. The Axe
  4. Burzum
  5. Gebrannte Kinder Fürchten das Feuer
  6. Autumn Night
  7. Isle of Avalon
  8. Die kleine Glocke von Sotalop Iopatos




1. Aufstieg der Dämonen

English translation of "Aufstieg der Dämonen"

1. Rise of the Daemons

Watch out for I speak of the fall
The dark power behind the Iron helmet
will be avenged
The time of the reign of filth is over
The rise of the daemons is here
Dark gates will be built
Gates that divide green meadows and forests from the abyss
Never again shell the feet of the stinking Parasites
Enter this land

From a distance a Voice speaks
That wants to tell you the truth
But you fear it so that you do not want to listen

On an overcast day, you walk up the mountain
Behind the wafts of mist on the cliffs
I wait dressed in armour

Bitter and pale is my face
Behind the scars of a hard life
Of a helpless and Submissive Past

The good land is hidden behind dark doors
Far away and protected from your grasp
Walls that separate you from meadows and forests, mountains and lakes
Mighty gates that separate you from this land
Protected from your greed it is guarded by trolls and monsters
With an iron fist we destroy the industry
Your land becomes a wasteland anyway, the wasteland becomes a hell
regardless on which side of the wall you are
Never again shall you destroy our land

Stubborn was my struggle from slave of injustice
To Emperor I am the Emperor this is my Battle
And you are my first victim

Rock hard is my hammer and my sword
Hard as the end of the time of the any-social parasite
The exploitation of nature and the people

Poison is your presence for the Earth
Bringer of balefulness Your head will roll
For the liberation from your claws you parasite

Gib acht denn ich sprich von dem Untergang
Die finstere Macht hinter dem eisernem Helm
Wird sich rächen
Die Zeit der Dreckherrschaft ist vorbei
Der Aufstieg der Dämonen ist hier
Finstere Tore werden gebaut
Tore die Grüne Wiesen und Wälder vom Abgrund trennen
Nie wieder werden die Füsse der verpesteten Schmarotzer
Dieses Land betreten

Aus der Ferne Spricht eine Stimme
Die dir die Wahrheit sagen will
Aber du fürchst sie so dass du nicht hören willst

Bei bedecktem Tag läufst du den Berg hoch
Hinter den Nebelschwaden auf den Felsen
Warte ich in Rüstung gekleidet

Verbittert und bleich ist mein Gesicht
Hinter den Narben eines harten Leben
Einer hilflosen und unterwürfigen Vergangenheit

Hinter finsteren Tore ist das gute Land verborgen
Fern und geschützt von euren Klauen
Mauern die euch trennen von Wiesen und Wälder Berge und Seen
Mächtige Tore die euch von diesem Land trennen
Geschützt von euer Gier gehütet wird es von Trolle und Ungeheuer
Mit eiserner Faust zerstören wir die Industrie
Euer Land wird sowieso zur Wüste die Wüste wird zur Hölle
Egal ist es auf welcher Seite der Mauer ihr euch befindet
Nie wieder sollt ihr unser Land zerstören

Hartnäckig war mein Kampf vom Sklave der Ungerechtigkeit
Zum Kaiser ich bin der Kaiser dass ist mein Krieg
Und du bist mein erstes Opfer

Pickelhart ist mein Hammer und mein Schwert
Hart wie das Ende der Zeit des unsozialen Schmarotzer
Der Ausbeutung der Natur und des Volkes

Gift ist deine Gegenwart für die Erde
Bringer von Unheil rollen wird dein Kopf
Zur Befreiung deiner Klauen du Parasite

Back


2. Glaubst du an Dämonen

English translation of "Glaubst du an Dämonen"

2. Do you believe in Daemons

They lurk in the forests
They wait in the shadows of the dark

They wait in the cellar
They creak in the night in the attic and in your closet

They cleans the world from filth and lies

They look in your face when you sleep
They are here for it is time to harvest

They bare their teeth
And they know no mercy for sinners and liars

They are your punishment from which you cannot escape

You're afraid of the dark
You know you have sinned
AAAAAAAAAAAAAA......

Do you believe in daemons
You know what lurks in the depths
AAAAAAAAAAAAAA......

They are the Hate
They are the suffering and pain of your victims

You have bean warned so many times
But because you did not want to hear you now must feel with pain

The hour has struck and that was the last straw

You're afraid of the dark
You know you have sinned
AAAAAAAAAAAAAA......

Do you believe in daemons
You know what lurks in the depths
AAAAAAAAAAAAAA......

Sie lauern in den Wälder
Sie warten in den Schatten der Finsternis

Sie warten in dem Keller
Sie knarren in der Nacht in der Winde und in deinem Schrank

Sie reinigen die Welt von Dreck und Lügen

Sie schauen dir ins Gesicht wenn du schläfst
Sie sind hier denn es ist die Zeit Der Ernte

Sie fletschen ihre Zähne
Und Gnade kennen sie keine für Lügner und Sünder

Sie sind eure Strafe von der ihr nicht flüchten könnt

Du hast Angst von dem Dunkeln
Du weisst du hast gesündet
AAAAAAAAAAAAAA......

Glaubst du an Dämonen
Du weisst ja was in den Abgründen lauert
AAAAAAAAAAAAAA......

Sie sind der Hass
Sie sind das Leiden und der Schmerz euer Opfer

Man hat ja Euch so oft gewarnt
Aber da ihr nicht hören wollt müsst ihr fühlen mit Schmerz

Die Stunde hat geschlagen und der letzte Zwick der Geissel ist ab

Du hast Angst von dem Dunkeln
Du weisst du hast gesündet
AAAAAAAAAAAAAA......

Glaubst du an Dämonen
Du weisst ja was in den Abgründen lauert
AAAAAAAAAAAAAA......

Back


3. The Axe

Ten thousand years ago an axe was forged
An axe to kill them all
In the worlds darkest hour
That axe shell be delivered by a daemon to the one
The one that shall be emperor

Many years ago a daemon told me
That one day I shall be an emperor
He spoke of the axe and my revenge
He mentioned battlefields covered in blood and corpses
He spoke of people that would rather die than stop bereaving
He spoke of dark days and war he spoke of a new beginning

They are creatures that dwell in caves
Guardians to the gates of the forest and the mountains
Awoken by the sins of industry
They've come down to the meadows
The axe will split

Te axe will split in the name of the emperor
All that is evil
All that is worthy to be destroyed
All that is deserving of its wrath
The axe will split they're skulls

From our slumbers we were awoken
By the most bloodcurdling screams from the forest
By the most gruesome call from the earth
And now we must go in to battle

By the might of darkens
Creatures of the shadows that follow my every command
Creatures from the deep of the earth
They run in to battle with fury under darkened skies
the axe will split

They are creatures of darkens
They are creatures that live underground
Underneath the earth in shadows
Daemons that will arise from ancient nightmares
The axe will split

They show no mercy in battle
No remorse for the fall of industry
They battle for nature in service to the axe
The axe of the emperor
The axe will split

True to every word
They are hes defenders and that of nature
Devouring souls of those unclean
Cleansing the world from filth and destruction
The axe will split your skulls

Back


4. Burzum

English translation of "Burzum"

4. Burzum

They are daemons
Patiently they wait
Behind rocks on the alp's
With their axes they smash in to it
Bareing their teeth biting in to the meet
One hears them screech at night

Daemons from the ancient worlds
With black wings
They flutter in to the night
It is their world not yours
They belong to nature
just like trees and stones
They spit fire hotter than ember
They wait in shadows on moonlit nights in the moorland
A danger for humanity for the world the last saviour

Out of the darkness of the abyss appears a dire daemon
Mightier and more frightening than in the darkest nightmare
This Daemon is me
The last hour has struck
The time of the Industry is over
The fire starts to burn

The endless Flame from the depths
They bring Shadows as warnings for humanity
They bring Axes which they stick in to the Skulls
They bring Thunder and Lightening
They bring Earthquakes
They bring sharp dentitions
With them they bite
Bring Industry in to this world if you want to burn
Bring destruction in to this land if you want to die

They are angry
From their slumber they have awoken because of you
all industry they will burn
All filthy humans they will rip to shreds
screams are heard from the victims in the night

Daemons from the earth
With hideous grimaces
They fly to battle

They like to eat cherries
They like trees to sit on
everywhere dark creatures appear
They go to war
On bloody fields they defend nature against the industry
A horrible bloodbath the liberation for nature

Si sind Dämone
Geduldig tüends warte
Hinder de Stäi und uf der Alpe
Mit irnä Äxt schlönds dri
Zä tüends fletsche bissed is Fleisch
Mä ghörts kräische i de Nacht

Dämone vo de alte Wälte
Mit Schwarze Flügel
Flatterets dur d Nacht

Das isch iri Wält nöd eu
Si ghöred zu de Natur
So wie Bäim und Stäi
Si schpäized Für häisser als Gluet
Si warted i Schätte i Vollmondnacht uf de Häide
Ä Gfahr für d Mänschheit für d Wält die letsti Retig

Usem finstere Abgrund ärschint än grässliche Dämon
Fürchiger und mächtiger als im finsterste Alpträum
De Dämon bin ich
S letschte Stündli hät gschlage
Und Zit vo de Industrie isch ferbi
S Für fangt a bräne

Diä unäntlich Flame us de Tüfe
Si bringed Schätte als warnig für d Mänschheit
Si bringed Äxt die stekeds i d Schädel
Si bringed Blitz und Dunner
Si bringed Ärdbebe
Si bringed scharfi Gebiss
Mit däne bisseds dri
Bring d Industrie i die Wält wänt wotsch bräne
Bring zerstörig i das Land wänt wotsch sterbe
Si sind Zornig
Us irem Schlummer sinds verwacht wäg eu
Al Industrie tüends verbräne
Al dräckige Mänschli risseds zu Fäze
Me ghört d Schrei vo de Opfer i de Nacht

Dämone vo de Erde
Mit hässliche Grimasse
Flügeds i d Schlacht

Si ässed gern Chriäsi
Si händ gern Bäim zum drufsize
Überall erschined finschteri Gschtalte
Si gönd in Chrieg
Uf bluätige Fälder vertäidigeds d Natur gäge d Industrie
Ä grässlichs Bluetbad d erlösig für d Natur

Back


5. Gebrannte Kinder fürchten das Feuer

English translation of "Gebrannte Kinder fürchten das Feuer"

5. Burned children fear the fire

Like crazy dwarfs they walk around the land
And Preach of wisdom
Hear me oppressed People
You must reach for the sward and fight
True happiness you will not
Find in blind faith
Open your eyes reality look not so rosy
Only you can change it

Burned children fear the fire
The fear became their guardian
The guardian protects them for they no longer
Want to burn
Only stupid people step several times in to the same trap
The same abyss

Tormented souls hate its cause
The hate became their avenger
The avenger frees them for they no longer
Want to suffer
Only stupid people let other constantly crap on on their nose
And wipe it off without cursing even once

Planned are our steps to not to step in to the Shit
If concious or instinctive
The past has taught us
What we love
And what we hate
Its the only way we can build us our path out of hell

Like crazy dwarfs they walk around the land
And Preach of wisdom
Hear me oppressed People
You must reach for the sward and fight
True happiness you will not
Find in blind faith
Open your eyes reality look not so rosy
Only you can change it

Wie irre Zwerge laufen sie im Land herum
Und predigen von Weisheiten
Hört mich unterdrücktes Volk
Ihr müsst zum Schwert greifen und kämpfen
Wahres Glück werdet ihr nicht
Im blinden Glauben finden
Öffnet die Augen die Wahrheit sieht nicht so rosig aus
Nur ihr könnt sie ändern

Gebrannte Kinder fürchten das Feuer
Die Furcht wurde zu ihrem Wächter
Der Wächter schützt sie da sie nicht mehr
Brennen wollen
Nur dumme Leute treten mehrmals in die selbe Falle
Den selben Abgrund

Gequälte Seelen hassen die Ursache
Der Hass wurde zu ihrem Rächer
Der Rächer befreit sie da sie nicht mehr
Leiden wollen
Nur dumme Leute lassen sich chronisch auf die Nase scheissen
Und putzen es ab ohne einmal zu fluchen

Geplant sind unsere Schritte um nicht in die Scheisse zu treten
Ob bewusst oder instinktiv
Die Vergangenheit hat uns gelehrt
Was wir lieben
Und was wir hassen
Nur so können wir uns ein Pfad aus der Hölle bauen

Wie irre Zwerge laufen sie im Land herum
Und predigen von Weisheiten
Hört mich unterdrücktes Volk
Ihr müsst zum Schwert greifen und kämpfen
Wahres Glück werdet ihr nicht
Im blinden Glauben finden
Öffnet die Augen die Wahrheit sieht nicht so rosig aus
Nur ihr könnt sie ändern

Back


6. Autumn Night

Life is cruel life is unfair
Do not preach to the doomed ones
Of wisdom that you do not understand
Hark in silence
When the daemon speaks of purity

If you listen very close
you can hear things in the night

A presence inhabits these woods on the autumn night
By the forest the trees the meadows in the Night
On this moonlit night

If you listen very close
you can hear things in the night

A presence inhabits these woods on the autumn night
By the forest the trees the meadows in the Night
On this moonlit night

Share not your wisdom with us
For you do not understand
It was their doom there is nothing they can do
Nothing they can do

From the window you see afar
The grim reaper dancing on the meadows
Ignorance and blindness
Cannot shine light on the wise ones path
Truth must be spoken
Some get reaped before they bloom
Do not profess to have the answers
When the depth of this void you do not comprehend

A presence inhabits these woods on the autumn night
By the forest the trees the meadows in the Night
On this moonlit night

If you listen very close
you can hear things in the night

A presence inhabits these woods on the autumn night
By the forest the trees the meadows in the Night
On this moonlit night

Share not your wisdom with us
For you do not understand
It was their doom there is nothing they can do
Nothing they can do

Back


7. Isle of Avalon

Instrumental

Back


8. Die kleine Glocke von Sotalop Iopatos

English translation of "Die kleine Glocke von Sotalop Iopatos"

8. The small Bell of Sotalop Iopatos

Instrumental

Back





Back To Top